Překlady se soudním ověřením 
Provádíme překlady s ověřením soudního tlumočníka ve všech evropských jazycích.

Možnost zaslání doporučeně a odeslání zpět na dobírku

Máte listinu, kterou je třeba přeložit a opatřit ověřením soudního tlumočníka a nebydlíte v Ústí nad Labem? Nevadí. Překlad můžete zaslat k nám do agentury doporučeně poštou a my jej po vyhotovení zašleme na dobírku zpět. K ceně překladu připočítáme pouze poštovné.

Co je překlad se soudním ověřením?

Překlad se soudním ověřením je překlad úřední listiny opatřený doložkou soudního tlumočníka.  (rodný list, oddací list, oddací list, úmrtní list, potvrzení o věku, potvrzení o neexistenci překážek uzavření manželství, výpis z trestního rejstříku, vysvědčení, maturitní vysvědčení, diplom SŠ, diplom VŠ, smlouvy, notářské zápisy, rozsudky, žádosti o právní pomoc, technické průkazy vozidel, atd.). Takový překlad musí být sešit dohromady s originálem, nebo notářsky ověřenou kopií. Soudní tlumočník, který  stvrzuje, že text je pravdivým překladem z původního do cílového jazyka. Soudní tlumočníci  jsou jmenováni  pro tyto úkony krajským soudem. 

Co je třeba pro vyhotovení překladu se soudním ověřením?

Originál dokladu
popř. jeho notářsky ověřená kopie (Kopie dokladu opatřená razítkem notáře o pravosti pořízené kopie). Přišije se k překladu jako důkaz, že překlad odpovídá originálu.

Jaké překlady vyžadují soudní ověření

Veškeré úřední listiny a dokumenty vydané úřady, orgány a institucemi, např. rodný list, oddací list, úmrtní list, smlouvy, lékařské zprávy, znalecké posudky, technické průkazy či zprávy, ověření podpisu, plné moci atd.